Teave
Playlists
Registreeri
1

Язык и преступление на почве ненависти – как это связано?

Liitu
OverviewMärgidEndorsements

Язык и преступление на почве ненависти – как это связано?

Liitu

Teave

Словом нельзя убить, но можно задеть? Это не совсем так. Слова, которые мы произносим каждый день, влияют на каждого и каждую из нас. Последний и самый актуальный пример – пандемия COVID-19 и возникшая на ее фоне синофобия.

После того как в медиа стали называть вирус «Китайским», людей с предположительно азиатским типом внешности стали дискриминировать во всем мире: их не пускают в магазины, выселяют из квартир и обходят за полкилометра.

Существует гипотеза лингвистической относительности: «Язык, который мы используем, влияет на то, как мы мыслим, а вследствие и на наши поступки».

Об этом подробно рассказывает в интервью «Какие термины стоит использовать, чтобы никого не обидеть» журналист, эксперт по языку вражды и сооснователь организации «Журналисты за толерантность» Олег Рожков.

Что такое язык вражды?

Простыми словами Язык вражды – это высказывания, которые отрицают принципы равенства и человеческого достоинства. А еще могут спровоцировать ненависть к группе людей с каким-либо объединяющим признаком.

Чтобы разобраться с таким сложным явлением как язык вражды, инициатива «Журналисты за толерантность» разработала брошюру «Язык вражды на бегемотах». Этот комикс на ярких примерах показывает, как легко слова могут привести к реальной ненависти.

Кстати, есть даже J4T Checkerсервис проверки текстов на маркеры языка вражды. Заливаете свой текст в пустое окошко и снизу слева нажимаете на красную кнопку «Проверить текст». Вы мгновенно получаете результат и советы от сервиса.

«Уязвимые группы» – уже неактуальный термин?

Самая большая сложность в том, что язык – это непостоянная структура. Она развивается и изменяется фактически каждый день вместе с нами. Только все привыкают к одному термину, он уже становится не актуальным.

Как с этим быть? Просто смириться. И признать, что словари придуманы для фиксации нормы, которая уже сложилась. А значит, словари – это про, как было раньше.

Особенно это касается феминитивов. Многие из них могут звучать странно – йогиня, пилотесса, авторка. Но сила привычки берет свое и все больше феминитивов «вписывается» в словари русского языка.

Как не ошибиться с термином?

Школа журналистики IBB (Минского международного образовательного центра имени Йоханнеса Рау) совместно с профильными НКО разработала «Медиа Решебник» – сайт, который помогает разобрать как писать о людях, живущих с ВИЧ, о пожилых людях, людях с инвалидностью, ЛГБТК-людях и людей из других ключевых групп.

И да, термин «уязвимые группы» уже не совсем актуален. Ведь всегда должно действовать правило People-first language – на первом месте человек, а уже потом его особенность или статус. А в данном случае – на первом месте статус с негативной окраской. Поэтому лучше говорить «ключевые группы».

Еще один наглядный пример как работает язык вражды – видеоролик Центра «Живая Библиотека» о том, что такое язык вражды? Обязательно посмотрите его. А еще можете поделиться им со своими коллегами и коллежанками. Или запостить в социальных сетях своей организации.

Полезные инструменты:


- Брошюра «Язык вражды на бегемотах» от инициативы «Журналисты за толерантность

- Медиа Решебник – сайт с пояснялками как писать, говорить и рассказывать о ключевых группах от Школа журналистики IBB

- Интервью-пояснение «Почему Офис не собирается отказываться от феминитивов» от Офиса европейской экспертизы и коммуникаций

- Видео «Что такое язык вражды?» от Центра развития эффективной коммуникации «Живая Библиотека»

- J4T Cheсker – сервис проверки текстов на маркеры языка вражды

Get activity badge

Язык мой – друг мой Get this badge

Märgi informatsioonEndorsements
Знаю, что такое язык вражды и как его не допустить
Ülesanded
Task no.1
Evidence verified by: one activity organiser
Проверяете ли вы тексты своей НКО или инициативы на предмет языка вражды? А используете феминитивы?

Попробуйте хотя бы несколько текстов проверить в J4T Cheсker. И расскажите нам – закралась ли где-то некорректная формулировка.

Skills

ESCO
#vocabulary
Kodanikuosalus
Lisatud esitusloendisse (1)
Time to complete: 30 minutit
Share:

Organiseerijad

OEEC

Used in playlists

Как понимать и применять сквозные ценности
OEEC
Badgecraft käitab veebi taristut Õppimise linnade ja regioonide jaoks. Euroopa konsortsium arendab seda platvormi kaasrahastusega Euroopa Liidu programmist Erasmus+.
Platvorm
Vaheta keelt:
Co-funded by the Erasmus+ programme of the European Union
KoduKaartActivitiesPlaylists